翻译的主流对象发生了变化

发布时间:2018-07-12 22:16:26
 

翻译的主流对象发生了变化,文学名著、社科经典等传统的主流翻译对象正在一步步地退出当今社会翻译活动的核心地位而被边缘化,特别是从量的方面而言,实用文献、商业文书、国家政府、国际组织的文件等,日益成为当代翻译的主流对象。而更具划时代意义的是,随着数字化时代的来临,翻译的对象除了传统的纸质文本外,还涌现出了形形色色的涵盖文字、图片、声音、影像等多种形式符号的网状文本的翻译行为已经远远超出了传统意义上的翻译概念。与此同时,口译翻译在当今世界各国的翻译活动中开始占据越来越大的比重。